Sự vui sướng, giàu sang và mọi việc đều hư không - It Is Senseless To Be Selfish

1 Ta tự nhủ: “Nầy, ta sẽ thử điều vui sướng và nếm mùi hạnh phúc!” Kìa, điều đó cũng là hư không.
2 Ta nói: “Cười là điên; vui sướng mà làm chi?” 
3 Ta tự nghĩ phải uống rượu để thân xác vui say mà vẫn giữ tâm trí được khôn ngoan. Ta phải lao vào lối sống điên dại cho đến khi biết đâu là điều tốt mà con người nên làm dưới bầu trời suốt những chuỗi ngày của đời mình.
4 Ta đã thực hiện những công trình lớn: xây cất cung điện, lập vườn nho, 
5 lập cho mình vườn cây ăn trái và vườn hoa, trồng đủ thứ cây trái ở đó. 
6 Ta đào hồ chứa nước để tưới cả rừng cây đang lớn. 
7 Ta mua nhiều tôi trai tớ gái; cũng có nhiều đầy tớ sinh ra trong nhà ta. Ta có bầy bò và chiên nhiều hơn tất cả những người sống trước ta tại Giê-ru-sa-lem. 
8 Ta cũng thu chứa bạc, vàng và những báu vật của các vua, và từ các tỉnh. Ta có nhiều nam nữ ca sĩ. Còn về lạc thú của đàn ông thì ta có nhiều cung phi mỹ nữ.

9 Như vậy, ta trở nên cao trọng và vượt trội hơn tất cả các vị vua sống trước ta tại Giê-ru-sa-lem. Hơn nữa, ta vẫn giữ được sự khôn ngoan. 
10 Ta không từ chối điều mắt mình thèm muốn, cũng chẳng ngăn lại điều lòng mình ưa thích, vì lòng ta vui vẻ về mọi công lao của ta; và đó là phần ta được hưởng trong mọi công lao của mình. 
11 Rồi ta ngẫm nghĩ mọi việc tay mình đã làm, và những lao khổ mình đã chịu để làm các công việc ấy; kìa, mọi điều đó là sự hư không, theo luồng gió thổi, và chẳng ích lợi gì cả dưới mặt trời. 
Kinh Thánh, Truyền Đạo chương 2

It Is Senseless To Be Selfish

I said to myself, “Have fun and enjoy yourself!” But this didn’t make sense. 
2 Laughing and having fun is crazy. What good does it do? 
I wanted to find out what was best for us during the short time we have on this earth. So I decided to make myself happy with wine and find out what it means to be foolish, without really being foolish myself.

4 I did some great things. I built houses and planted vineyards. 5 I had flower gardens and orchards full of fruit trees. 
6 And I had pools where I could get water for the trees. 
7 I owned slaves, and their sons and daughters became my slaves. I had more sheep and goats than anyone who had ever lived in Jerusalem. 8 Foreign rulers brought me silver, gold, and precious treasures. Men and women sang for me, and I had many wives who gave me great pleasure.
9 I was the most famous person who had ever lived in Jerusalem, and I was very wise. 
10 I got whatever I wanted and did whatever made me happy. But most of all, I enjoyed my work. 
11 Then I thought about everything I had done, including the hard work, and it was simply chasing the wind. Nothing on earth is worth the trouble.
Bible, Ecclesiastes chapter 2